澳門大學人文學院與北京外語教學與研究出版社就《中國–葡萄牙圖書互譯出版項目》簽署合作協議,共同翻譯出版中葡文學巨著,並通過著作翻譯培養中葡雙語人才。

該出版項目由國家出版總局負責全面統籌,澳大人文學院葡文系與北京外語教學與研究出版社負責落實具體項目。根據協議,雙方將共同擬定中葡文學、語言、文化、歷史、藝術等領域的書目,進行翻譯,然後在葡萄牙和中國出版。雙方還將根據這一項目需求,促進高級中葡翻譯人才的培養,並針對譯者的實際情況制定培訓計畫和培訓內容,並不定期舉辦研討會或翻譯論壇。除澳大葡文系學生和畢業生之外,有志於從事中葡翻譯人士也可參與。

目前,這一項目的中葡互譯書目已經確定,葡語書目包括賈梅士、吉爾.文森特、索菲婭.安德雷森、若澤.卡多佐·皮雷斯、塞薩里奧.弗得、若澤.薩拉馬戈等人的作品,而中文書目包括魯迅、馮友蘭、錢鍾書、閻連科、賈平凹、格非等人的作品。下一步的工作是甄選和確定譯者,展開翻譯工作。“中葡圖書互譯出版計劃”的統籌為澳大葡文系主任姚京明。


 新聞來源:人文學院


媒體聯繫:澳門大學傳訊部
李巧雲 電話:(853) 88228004
余偉業 電話:(853) 88224322
電郵:prs.media@um.edu.mo

澳門大學網頁:www.umac.mo